一列举。姜亮夫《屈原赋校注》认为,从文意、文法、用韵等
方面看,这里必为上甲微的事无疑,甚确。繁:可能是"击
(擊)"的形误之字;"击鸟"。是说上甲微每日以击杀鸟兽为
乐。萃:聚集。棘:指酸枣之类有刺的小灌木。”击鸟萃棘",
即射击聚集在荆棘上的鸟群。
“负子"句;负:可能是"女负"字的滥文;"女负"即"妇"
字,"女负子"就是妇女。肆情:放纵情欲。妇子肆情,意思是
纵欲于妇人美色。以上两句大致是说:为什么上甲微整天打鸟
取乐,而且纵欲无度?
“眩弟"句;眩:惑乱。并:共同。此或指上甲微有惑乱之
弟共同淫佚长嫂的事。
“危害"句;按殷人之继统,一般是兄死弟继,无弟方才传
子.这里可能是说上甲微晚年荒乱,其诸弟为争夺君位而相互
残杀。因史料缺乏,以上几句注家多作推测,这里亦是。又,
旧说"眩弟"、"危害"二句乃言舜及其弟象之事,则与上下文
意不合。
“何变"句;变:改变,变化。作诈:进行欺诈。这里可能
是说上甲微的"眩弟"争得君位后,**给自己的儿子而不传
给上甲微的儿子,即变其兄死弟继为子继父位;如此改变纲
纪,故云"作诈"。
“后嗣";后嗣:当指上甲微"眩弟"的后代。逢:大,此
指兴旺。传:长久。着两句大致是问:为何上甲微的"眩弟"
那样乱变朝纲、行为奸诈,他的后代却兴旺长久?
“成汤"句;成汤:即商汤。东巡:到东部巡行。
“有莘"句;有莘(shēn):传为东方古国名、氏族名。亦
即《吕氏春秋》所说的有侁氏。其地在今河南开封附近,而成
汤居西亳(今河南偃师),在有莘之西,故成汤到有莘为"东
巡"。爰:于是,乃。极:到。此句倒装,即"爰极有莘",谓
来到有莘。
“何乞"句;乞:求。小臣:指伊尹。《墨子·尚贤下》:“伊
尹为莘氏女师仆,使为庖人。”《吕氏春秋·本味》:伊尹"长而
贤。汤闻伊尹,使人请之有侁氏。有侁氏不可。伊尹亦欲归
汤,汤于是请取妇为婚,有侁氏喜,以伊尹媵女。”
“而吉"句;吉:善,吉利。妃:配偶。
”吉妃",指有莘氏
之女。以上是说:成汤到东边巡视,于是到达有莘。为什么成
汤本是向有莘求取小臣伊尹,却由此得到了一位好妃子?
水滨之木:指水边的一棵空心的桑树。《吕氏春秋·本味》:
“有侁氏女子采桑,得婴儿于空桑之中,献之其君,其君令人
养之。察其所以然,曰,其母居伊水之上,孕,梦有神人告之
曰,臼出水而东走,毋顾。明日视臼出水,告其邻,东走十
里。而顾其邑尽为水,身因化为空桑,故命之曰伊尹。”又王
逸《章句》:“言伊尹母妊身,梦神女告之曰,臼灶生蛙,亟去
无顾。居无几何。臼灶中生蛙,母去东走,顾视其邑,尽为大
水。母因溺死,化为空桑之木。水干之后。有小儿啼水涯,人
取养之。”这是关于伊尹身世的传说,两说稍异,可互参。
“得彼"句;彼:那个。小子:小孩,指伊尹。以上两句
说:在水边的空心桑树中,有莘国的一个采桑女得到了那个叫
伊尹的小孩。
“夫何"句;恶(wù):嫌恶。之:指伊尹。王逸《章句》:
“有莘恶伊尹从木中出,因以送女也。”
“媵有"句;媵(yìng):陪嫁。有莘之妇:指有莘国君的
女儿。二句问:为何有莘国国君厌恶伊尹,把他作为女儿的陪
嫁之人?
“汤出"句;出:此指释放。重泉:旧说为地名。据《史记
·夏本纪》:“桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪。乃召汤而囚之
夏台,已而释之。”又《绎史·太公金匮》:“夏桀无道,罪谏
者。汤使人哭之。桀怒汤,以谀臣赵梁计,召而囚之均台,置
之种泉,嫌于死。汤乃行赂,桀遂释之。”"夏台"亦即"均
台",是囚禁商汤的监狱,"重泉"(种泉)则可能是狱中的水
牢。
“夫何"句;罪尤:罪过。以上是说:商汤被关在重泉又被
放出来,他到底有什么罪过?
“不胜"句;胜:止,克制。”不胜心",即心不能忍。帝:
指夏桀。
“夫谁"句;使挑:唆使挑动。之:指商汤。传说伊尹以美
味说动商汤伐桀。两句说:商汤抑制不住内心的愤怒而兴兵讨
伐夏桀,是谁挑动他的?
“会朝"句;会:会合。朝:早晨,一说指甲子日。传说周
武王起兵伐纣,于甲子日之晨,共有八百诸侯会师于殷都朝歌
附近的牧野。《史记·周本纪》:“二月甲子昧爽,武王朝至于商
郊牧野,乃誓。……誓已,诸侯兵会者四千乘,陈师牧野。”
一说,"会朝"即"朝会"之倒装,指诸侯皆来朝见周武王。
争盟:争相盟誓,一说,当作"请盟"。
“何践"句;践:履行。吾:指周武王。期:约期。两句
说:八百诸侯于甲子之晨都来会师,争相盟誓。他们为何都能
够准时履行武王的约期呢?
苍鸟:鹰。王逸《章句》:“言武王伐纣,将帅勇猛如鹰鸟
群飞。”
萃:聚集。
“列击"句;列:于省吾《泽螺居楚辞新证》认为"列"、
“烈"古多与"厉"通,"列击"即"厉击",是猛厉射击的意
思。据《史记·周本纪》:“纣走,反入登于鹿台之上,蒙衣其
珠玉,自燔于火而死。武王持大白旗以麾诸侯,……遂入,至
纣死所。武王自射之,三发而后下车,以轻剑击之,以黄钺
斩纣头,县大白之旗。”又,"列",或作"到",或作"刭"。
躬:身体。
“叔旦"句;叔旦:指周公姬旦,是武王的弟弟。嘉:赞
许。这里是说,武王亲自猛厉射击纣的尸体,周公并不赞许。
又王逸《章句》:“言武王始孟津,八百诸侯不期而到,皆曰纣
可伐也。白鱼入于王舟,群臣咸曰:休哉。周公曰:虽休勿
休。故曰叔旦不嘉也。”洪兴祖《补注》亦云:“《六韬》云,
武王东伐至于河上,雨甚雷疾。周公旦进曰:天不祐周矣,意
者,吾君德行未备,百姓疾怨邪?故天降吾灾,请还师。太公
曰:不可。武王与周公旦望纣之阵,引军止之。太公曰:君
何不驰也?周公曰:天时不顺,龟不吉,妖而不祥,星变又
凶,固旦待之,何可伐也?”此亦备一说。
“何亲"句;亲:
亲自,指周公。揆:度量,此指谋度、谋
划。发:指姬发,周武王之名。一说"发"同"伐",指伐灭。
又一说,"发"是"拨"的误字,意为"治","谋拨"即谋治。
“足周"句;足:当从朱熹《集注》本作"定",意为奠定。
命:天命。咨(zī)嗟(jiē):叹息,指上文所言之"叔旦不
嘉"。以上两句说:为何周公辅佐武王谋划取天下,可是奠定
了周之天下以后却又发出叹息?一说"足周之命"意为满足、
完成了周人所受之天命,"咨嗟"意为赞叹,即赞叹周灭商的
功业。
“授殷"句;授:给予。”授殷天下",即上帝把天下授予殷
王朝。
“其位"句;位:指王位。施:施与。或说"施"指移易;
又一说指施行。两句说:上帝把天下授予殷,那王位是凭什么
给的?
“反成"句;反:当从一本作"及",等到。成:指殷王位
已成,即殷王朝已建成。乃:却。
“其罪"句;其;指殷。伊:因。以上问:等到殷王朝建成
了。上帝又使它灭亡,它的罪过又是什么?
“争遣"句;争遣:争相派遣。伐器,攻伐之器,这里指军
队,即参与伐纣的各路诸侯。
“何以"句;行:行动。之:指动员、调遣各路诸侯之兵会
同伐纣这件事。
“并驱"句;并驱:并驾齐驱。翼:两侧的军队。”击翼",
指周军列成两翼夹击敌军。
将(jiàng):统率、指挥。
“昭后"句;昭后:指周昭王,姓姬名瑕,是西周的第四代
君主。成游:出游。一说"成"即"盛","盛游"指盛大的巡
游。
“南土"句;南方,这里指楚国。爰:于是。底:到。此二
句是说周昭王南巡楚地,淹死在汉水中的事。《左传·僖公四
年》:“昭王南征而不复。”《史记·周本纪》张守节正义引《帝
王世纪》说:“昭王德衰,南征,济于汉。船人恶之,以胶船
进王。王御船至中流,胶液船解,王及祭公俱没于水中而崩。”
“厥利"句;厥:其,指昭王。利:好处,此指贪图。此句
问:昭王南巡到底贪图什么好处?
“逢彼"句;逢:迎。白雉:白色的野鸡,古人认为是罕见
的珍禽。传说交趾国的南边有越裳国,其国出产白雉,周公摄
政时曾献与周朝。故王逸《章句》说:“以为越裳氏献白雉,
昭王德不能致,欲亲往逢迎之。”又毛奇龄《天问补注》:“越
裳献雉,在周公时,昭王安得而迎有之?按《竹书纪年》,昭
王之季,荆人卑词致于王曰,愿献白雉。昭王信之而南巡,遂
遇害。是昭王之南游,本利而迎之也,而卒以遇害,故曰何所
利也。献白雉正南巡事。”毛氏之说较合乎情理,然其所引之
《竹书纪年》材料,不见于可考见之《竹书》遗文,仅资参考。
又,汤炳正《楚辞今注》以为"白雉"疑是"兔雉"之误(可
能"兔"字坏为"白"字),据《初学记》卷七引古本《竹书
纪年》云:“(昭王)十九年,天大曀,雉兔皆震,丧六师于
汉。”"逢迎兔雉"即指此事。
“穆王"句;穆王:名满,是昭王的儿子。梅:王夫之《楚
辞通释》认为与"枚"通假,"枚"即马鞭。”巧枚"。指善于
驾御。一说,"梅"应作"挴",意为贪求。又一说,"巧梅"
为"讠于谋"的同音借字,指弘大的谋略(详汤炳正《楚辞今
注》)。
周流:周游。传说周穆王乘坐八骏之乘,著名的御者造父
为其驾御,东西南北。周游天下,
“环理"句;环:周,即周游。理:同"履",行。《竹书纪
年》十七年沈约注云:“西征还履,天下亿有九万里。”一说
“理"同"里","环里"即周游天下而计算其里程。
“夫何"句;索求:寻求。这里是说:穆王周游天下,到底
寻求些什么呢?
“妖夫"句;妖夫:妖人,怪人,指在周都大街上叫卖桑弓
和箕草箭袋的怪人夫妇。曳(yè):牵引,指其夫妇相牵引。
衒(xuàn):炫耀,谓边走边向人夸耀以兜
售其货物。
号:此指叫卖。
“周幽"句;周幽:周幽王,西周的最末一位君主。诛:讨
伐。
“焉得"句;焉:如何。一说,乃。褒(bāo)姒(sì):周
幽王的王后。据《国语·晋语》、《史记·周本纪》、《列女传·周
幽褒姒》等记载,夏后氏衰微之时,有两条神龙止于夏帝王
庭,自称是褒城之二君。夏帝占卜,想杀它们、赶它们、留它
们都不吉利,于是请求留下龙涎,乃吉。神龙留下吐沫而离
去,夏帝则用匣子把龙涎收藏起来。这只匣子从夏传至商、
周,无人敢把它打开。周厉王时,把它打开来看,龙涎流于庭
中,不可清除。厉王让妇人**围观喧嚷,龙涎变成了玄鼋,
进入后宫。有一个宫女见到玄鼋而怀孕生子,因惊怪而将婴儿
丢弃。这时是周宣王(幽王之父)之时,有童谣大意说:山桑
木弓,箕草箭袋,要断送周代。恰巧有一对乡下夫妇在街上叫
卖山桑木弓和箕草箭袋,被认为是妖人。于是宣王派人把他们
抓来打了一顿。夫妇逃走,半夜在路上遇到那个被遗弃的女
婴,就带上她逃奔褒国。女婴长大后,褒人把她送给周幽王,
就是褒姒。幽王宠爱褒姒而误国,后来终于被犬戎所杀。所以
这几句是说:那对妖人夫妇相牵引着在街市上炫卖,他们到底
叫卖什么东西?周幽王讨伐的是谁?他是怎么得到褒姒的?
反侧:反复无常。
佑:保佑。
“齐桓"句;齐桓:即齐桓公,春秋时齐国国君,姓姜名小
白,是春秋五霸之一。九会:传说齐桓公任用管仲为相,国家
强大,九次召集诸侯会盟。一说"九次"指多次;又一说
“九"通"纠","九合"即"纠合"。
“卒然"句;卒然:终然,终于。身杀:指被奸臣所困杀。
《韩非子·十过》:“桓公之兵横行天下,为五伯长。卒见弒于其
臣,而灭高名。”据《管子·小称》,管仲死后,齐桓公信用易
牙、竖刁、堂巫、开方等奸臣,造成内乱,"四子作难,围公
一室,不得出。有一妇人遂从窦入,得至公所,公曰,吾饥而
欲食,渴而欲饮,不可得,其故何也?妇人对曰,易牙、竖
刁、堂巫、公子开方四人分齐,国途十日不通矣;公子开方以
书社七百下卫矣;食将不得矣。公曰,嗟兹乎,圣人之言长乎
哉。死者无知则已,若有知,吾何面目以见仲父于地下。乃援
素以裹首而绝。死十一日,虫出于户,乃知桓公之死也。”
“彼王"句;王纣:即殷纣王。躬:身。
乱惑:混乱迷惑。朱熹《集注》:“惑纣者,内则妲己,外
则飞廉、恶来之徒也。”
“何恶"句;恶(wù):厌恶,憎恶。辅弼:辅佐,此指辅
佐的忠直之臣。
“谗谄"句;谗:说人坏话,此指搬弄是非的人。谄:阿谀
奉承,此指阿谀奉承之人。服:用。以上两句问:纣王为何厌
恶忠直的辅国大臣,而重用那些善于搬弄是非、阿谀奉承的小
人?
(本章完)