第102章 卷35(1 / 2)

🎁美女直播

马龙探案卷三之错误的凶案三十五

一开始,杰克觉得很奇怪,老麦克莱恩大厦里那个宽敞舒适的房间看起来和他上次看到的时候一模一样。然后他想起来那只是前一天晚上的事。

ATFIRSTITSEEMEDremarkabletoJakethatthebig,fortableroomintheoldMcClanemansionshouldlookjustasithadwhenhehadseenitlast。Thenherememberedthathadbeenonlythenightbefore。

同样的房间,同样超大的豪华家具,同样的人。只是少了弗雷特?桑德斯,留下了一个巨大的空缺。她当时就坐在那张沙发上,就在那边的那张。奇怪,杰克想,像弗雷特这么小的一个人,在一个房间里竟然能留下这么大的一个空位。这就像拔掉一颗很小的牙齿后留下的那个巨大的、张着大口的峡谷,一个人总是会一直意识到那个峡谷的存在。房间里的每个人都试图不去注意弗雷特?桑德斯留下的空位,但每个人又都无法忍受地意识到了它。

Thesameroom,thesame,oversizedluxuriousfurniture,thesamepeople。SaveforthatterriblylargegapleftbytheabsenceofFleuretteSanders。Shehadbeensittingonthatcouch,thatonerightoverthere。Strange,Jakethought,thatsuchalittlepersonasFleurettecouldleavesuchanenormousspacebehindinaroom。Itwaslikethetremendous,yawningcanyonthatalwaysseemedtobeleftbytheextractionofaquitesmalltooth,acanyonofwhichonewasperpetuallyconscious。EveryoneintheroomwastryingtopaynoattentiontothespaceleftbyFleuretteSanders,andeveryonewasunbearablyawareofit。

他们都避开了她曾经坐过的那张沙发。

Allofthemavoidedthecouchwhereshehadbeen。

其他人都在那里。杰克环顾房间。威利斯?桑德斯在那儿,脸色苍白,明显在发抖,乔治?布兰德就在他旁边,而帕特里奇则不引人注目地关切着,在后面徘徊。杰克注意到,威利斯?桑德斯没了胡子,而他同伴那修剪整齐的小胡子和翘胡子又回到了它们该在的位置。他很好奇帕特里奇是怎么做到的。当然是用了某种胶水。达芙妮?桑德斯也在,她独自一人坐着,就像房间里的一个陌生人,努力装出好像她前一晚没有指控死去的弗雷特?桑德斯谋杀的样子。

Theotherswerethere。Jakelookedaroundtheroom。TherewasWillisSanders,paleandvisiblyshaken,withGeorgeBrandrightbesidehimandanunobtrusivelysolicitousPartridgehoveringinthebackground。WillisSanderswasbeardless,Jakeobserved,whilehispanion’sneatlytrimmedmustacheandimperialwerebackwheretheyseemedtobelong。HewonderedhowPartridgehadmanagedit。Somekindofglue,ofcourse。TherewasDaphneSanders,sittingquitebyherself,likeanalienintheroom,tryingtolookasthoughshehadn’taccusedthedeadFleuretteSandersofmurderonlythenightbefore。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

奥格特里夫人也在,她愉快地兴奋着,竭力做出震惊和恐惧的样子。杰克想起在火车和公共汽车上的人们读着早报上的灾难报道,用兴奋甚至近乎高兴的声音说:“太可怕了!”她身上有种近乎秃鹫的气质。杰克想起了马克斯?胡克的揭露,不知道通过和奥格特里夫人的安排,有多少八卦的小片段被变成了有利可图的勒索材料。

TherewasMrs。Ogletree,pleasantlyexcitedanddoingherflutteringbesttoappearshockedandhorror-stricken。Jakewasremindedofpeopleontrainsandbusesreadingtheaccountsofdisastersinthemorningpaper,saying,“Howawful!”inexhilaratedandalmostelatedvoices。Therewassomethingalmostvulture-likeabouther。JakerememberedMaxHook’srevelation,andwonderedhowmanytendermorselsofgossiphadbeenturnedintolucrativeblackmailbythearrangementwithMrs。Ogletree。

威尔斯?奥格特里在他妻子旁边,看起来好像在用他那贵族般的鼻孔努力确定一只不久前死在墙里的老鼠的确切位置。

WellsOgletree,besidehiswife,lookedasthoughheweretrying,withhisaristocraticnostrils,todecideontheexactlocationofamousethathadperished,nottoorecently,inthewall。

艾伦?奥格特里和伦纳德?马奇蒙特一起坐在沙发上。艾伦看起来非常无聊,极其不满,马奇蒙特表现得就像一个在酣睡中被电话叫醒的人。他们俩似乎都觉得整个过程不仅绝对令人不快,而且极其沉闷。

EllenOgletreeandLeonardMarchmontsattogetheronasofa。Ellenlookedveryboredandextremelydiscontented,Marchmontactedlikeamanwhohasjustbeencalledtothetelephonefromasoundsleep。Bothofthemseemedtofeelthatthewholeprocedurewasnotonlydefinitelydistasteful,butalsoextremelydull。

是的,他们都在那里,杰克想,所有人都像竖琴的琴弦一样紧绷着,却又装作什么不寻常的事情都没发生。没有人看他,似乎没有人记得他曾打赌能把一桩谋杀案安在莫娜?麦克莱恩头上,而现在他是来兑现赌注的。

Yes,allofthemwerethere,Jakethought,allastenseasharpstrings,yetpretendingthatnothingintheleastunusualwasgoingon。Noneofthemlookedathim,noneofthemseemedtorememberthathehadbethecouldpinamurderonMonaMcClane,andnowwasheretocollect。

唯一看起来完全平静的人是莫娜?麦克莱恩。她穿着和前一晚一样的深色贴身连衣裙,细长的链子上挂着闪闪发光的坠子。她那小巧的尖脸很苍白,但杰克觉得并不比平时更苍白。她没有表现出丝毫的激动,只是对接下来可能发生的事情表现出强烈的兴趣。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

TheonlypersonwholookedentirelycalmwasMonaMcClane。Sheworethesamedark,clingingdressshehadwornthenightbefore,withtheglitteringpendantonitslong,slenderchain。Hersmall,pointedfacewaspalebut,Jakethought,nomorepalethanithadalwaysbeen。Sheshowednosignofagitation,onlyanintenseinterestinwhatevermightbegoingtohappennext。

在她对面坐着约翰?J?马龙,他深蓝色的西装皱巴巴的,有点脏,黑色的头发乱糟糟的,还有点潮湿。他的鼻子边上有一小块污迹。

OppositehersatJohnJ。Malone,hisdark-bluesuitwrinkledandalittledusty,hisblackhairmussedanddamp。Therewasasmallsmudgeonthesideofhisnose。

杰克感受着海伦纤细的手带来的令人安心的压力,强烈地告诉自己,拥有赌场将会让这一切都值得。

JakefeltforthefortingpressureofHelene’sslenderhand,andtoldhimselffiercelythatowningtheCasinowasgoingtobeworthallthis。

马龙清了清嗓子,说:“凶杀科的冯?弗拉纳根队长随时都会到。我先来这里是因为我想在他来之前解释一些事情。”

Maloneclearedhisthroatandsaid,“CaptainVonFlanaganoftheHomicideBureauwillarriveanyminutenow。IcameherefirstbecauseIwantedtoexplainafewthingsbeforehearrived。”

房间里非常安静。有人划了一根火柴。那声音听起来像爆炸一样响。

Theroomwasverystill。Someonestruckamatch。Itsoundedasloudasanexplosion。

“几天前,”马龙又开始说,“你们听到了莫娜?麦克莱恩和这里的杰克?贾斯特打的一个赌。也许你们大多数人都把它当作一个相当荒唐的玩笑。也许有些人当真了。我不知道。不管怎样……”他停顿了一下,深吸一口气,“第二天下午,一个叫约书亚?冈布里尔的人在州街和麦迪逊街的拐角处被枪杀,情况与打赌的条件相符。

“Afewdaysago,”Malonebeganagain,“youheardabetmadebetweenMonaMcClaneandJakeJustushere。Perhapsmostofyouputitdownasaratherabsurdjoke。Perhapssomeofyoutookitseriously。Idon’tknow。Atanyrate-”hepausedforalongbreath,“thefollowingafternoononeJoshuaGumbrilwasshotatthecornerofStateandMadisonStreetsundercircumstancescorrespondingtothetermsofthebet。

“这不是我的赌注,”他说,“我也没打算卷入随后的事情。然而,情况就是这样,我确实被卷了进去,这就是为什么我现在代表贾斯特先生发言。”

“Itwasnotmybet,”hesaid,“andIhadnointentionofbeinginvolvedinsubsequentevents。However,circumstancesweresuchthatIdidbeesoinvolved,andthatiswhyIamactingasspokesmanforMr。Justusnow。”

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

没有人说话。没有人动一下。

Noonespoke。Noonestirred。

“通常,”马龙接着说,“找到一个男人或女人被谋杀的动机是朝着找到并证明凶手身份迈出的一大步。”他继续说着,看起来不那么疲惫了。“奇怪的是,在这个案子里情况正好相反。一起犯罪发生了。不是发现了动机,而是发现了动机的缺失才指向了罪犯的身份。”

“Usually,”Malonewenton,“thediscoveryofamotiveforthemurderofamanorwomanisagreatstepinthedirectionoffindingandprovingtheidentityofthemurderer。”Heappearedtobeelesstiredashecontinued。“Curiously,thereversewastrueinthiscase。Acrimewasmitted。Itwasnotthediscoveryofamotive,butthediscoveryoftheabsenceofamotivethatpointedtotheidentityofthecriminal。”

杰克努力理解这句话。他想知道过去二十四小时的疲惫是不是对马龙来说有点过头了。

Jakewrestledwiththatstatement。Hewonderediftheexhaustionofthepasttwenty-fourhourshadbeenjustalittletoomuchforMalone。

小个子律师继续说道:“因为犯罪动机如此明确地指向罪犯,所以罪犯在犯罪后的第一个行动就是销毁明显的动机。”他停顿了一下,像是自言自语地重复道:“明显的动机!”

Thelittlelawyercontinued,“Becausethemotiveforacrimepointssoclearlyinthedirectionofthecriminal,thefirstactofthecriminalaftermittinghiscrimeisthedestructionoftheapparentmotive。”Hepausedandrepeated,asthoughtohimself,“Theapparentmotive-!”

杰克费了很大的劲才把目光移到莫娜?麦克莱恩的脸上。她的脸色变得非常苍白;她的眼睛在黑暗中像狐狸的眼睛一样大,但她仍保持着足够的镇定,对他微笑着。

WithagreateffortJakebroughthiseyestoMonaMcClane’sface。Ithadbeeverywhite;hereyeswereaslargeasafox’sinthedark,butsheretainedenoughofherpoisetosmileathim。

“很奇怪的巧合是,”马龙说,“当那个赌注被下的时候,在场的有很多人有充分的理由希望已故的约书亚?冈布里尔死掉。”

“Byacuriouscoincidence,”Malonesaid,“whenthatbetwasmade,therewereanumberofpeoplepresentwhohadexcellentreasonsfordesiringthedeathofthelateJoshuaGumbril。”

杰克确定他听到房间里某个地方传来一声微弱的、颤抖的叹息。

Jakewassurethatheheardafaint,tremuloussighfromsomewhereintheroom。

“我希望你知道自己在说什么。”威尔斯?奥格特里冷冷地说。

“Itrustyouknowwhatyou’retalkingabout,”WellsOgletreesaidcoldly。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

“我知道,”马龙告诉他,“这里还有另外两个人也知道。其中一个谋杀了约书亚?冈布里尔和弗雷特?桑德斯。另一个是威利斯?桑德斯,他知道是谁犯下了这些罪行——尽管他自己没有参与其中。”