马龙探案卷三之错误的凶案三十六
湖滨大道和湖之间的那一小片沙地和雪地突然挤满了人。
THELITTLEPATCHofsandandsnowbetweentheDriveandthelakewassuddenlyfullofpeople。
在警车尖叫着停下来后不到一分钟,另一辆从同一个方向开来的车在路边停了下来。乔治?布兰德从车里出来,接着是伦纳德?马奇蒙特,然后是莫娜?麦克莱恩。他们走过来加入了马龙和冯?弗拉纳根周围的人群。
Notmorethanaminuteafterthepolicecarhadscreamedtoastop,anothercaringfromthesamedirectionpausedatthecurb。GeorgeBrandemergedfromit,LeonardMarchmont,andthenMonaMcClane。TheycameovertojointhegrouparoundMa-loneandVonFlanagan。
那个又高又瘦的英国人比其他人走得稍快一些。他走到雪地上那蜷缩着的小身体旁,站在那里看着它。
Thetall,lankyEnglishmanwasalittleaheadoftheothers。Hewalkeduptothehuddledlittlebodyinthesnowandstoodlookingatit。
“她死了,是吗?”他那有教养的英国口音在那种环境下显得奇怪地不协调。
“She’sdead,isn’tshe?”Hiswell-bredEnglishvoiceseemedcuriouslyincongruousinthatsetting。
克鲁切茨基从他跪在雪地上的地方抬起头来。“是的。”
Kluchetskylookedupfromwherehewaskneelinginthesnow。“Yeah。”
“哦。”这就是马奇蒙特要说的全部。从那以后,他站得离其他人稍远一点,半隐在阴影中,脸上毫无表情。
“Oh。”ThatwasallMarchmonthadtosay。Hestoodalittleawayfromtherestafterthat,halfintheshadows,hisfaceimpassive。
冯?弗拉纳根向他身边的人快速下达了一些命令;艾伦?奥格特里的尸体被盖上了,以免再次下起的雪落到上面。然后他转向马龙。
VonFlanagangaveafewquickorderstothemenwithhim;thebodyofEllenOgletreewascoveredtoprotectitfromthesnowthatwasbeginningtofallagain。ThenheturnedtoMalone。
“她和这件事有什么关系?”
“Whatdidshehavetodowithit?”
“她谋杀了约书亚?冈布里尔,”马龙疲倦地说,“还有弗雷特?桑德斯。当她意识到我知道了这件事,她就试图逃跑。就是这样。”
“ShemurderedJoshuaGumbril,”Malonesaidwearily,“andFleuretteSanders。WhensherealizedIknewit,shetriedtogetaway。That’sall。”
莫娜?麦克莱恩开始说话,看了看残骸,看了看被盖住的尸体,又看了看正在检查他的枪并把枪收起来准备再次使用的克鲁切茨基,然后什么也没说。马龙伸出手,把她的胳膊挽在自己的胳膊里。
MonaMcClanestartedtospeak,glancedatthewreckage,atthecoveredbody,atKluchetskyexamininghisgunandputtingitawaytouseagain,andsaidnothing。Malonereachedoutandtuckedherarmthroughhis。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
“她开的是你的车,是吗?”他问道。
“That’syourcarshewasdriving,isn’tit?”heasked。
她点了点头。
Shenodded。
“你的钥匙在车里吗?”警察问道。
“Yourkeyswereinit?”thepoliceofficerasked。
她又点了点头。“我的车在房子前面的时候我总是把钥匙留在车里。”
Shenoddedagain。“Ialwaysleavethekeysinthecarwhenit’sinfrontofthehouse。”
“她会知道钥匙在车里吗?”
“Wouldshehaveknownthat?”
“我想她会知道。”
“Iimagineso。”
冯?弗拉纳根擦完从艾伦?奥格特里手中掉落的枪上的雪。他把枪递给莫娜?麦克莱恩。
VonFlanaganfinisheddustingsnowfromthegunthathadfallenfromEllenOgletree’shand。HehelditouttoMonaMcClane。
“这是你的吗?”
“Thatyours?”
她仔细地看了看。“不是。我以前从没见过。”
Sheexamineditclosely。“No。Ineversawitbefore。”
杰克看了一眼然后转过脸去。他以前见过那把枪。他自己曾把那把枪放在书房的桌子抽屉里,艾伦?奥格特里在疯狂逃跑时从那里把枪抢走了。
Jakelookedandturnedhisfaceaway。Hehadseenthatgunbefore。HehimselfhadputitinthelibrarytabledrawerfromwhichEllenOgletreehadsnatcheditinhermadattempttoescape。
“你有枪吗?”冯?弗拉纳根问道。
“Doyouhaveagun?”VonFlanaganasked。
“有。实际上有两把。一把放在书房的桌子里,一把在我的梳妆台上。它们是一对。”
“Yes。Two,infact。Oneiskeptinthelibrarytable,andoneinmydressingtable。They’reapair。”
冯?弗拉纳根描述了马龙给他的那把枪。“和那把像吗?”
VonFlanagandescribedthegunMalonehadgivenhim。“Aretheyanythinglikethat?”
莫娜?麦克莱恩点了点头。“听起来和我的那把一模一样。”
MonaMcClanenodded。“Thatsoundsexactlylikemine。”
马龙把警察挥到一边,说:“你有一个大的白金狐皮暖手筒吗?”他又补充了一些描述性的细节。
Wavingthepoliceofficeraside,Malonesaid,“Doyouhavealargeplatinumfoxmuff?”Headdedafewdescriptivedetails。
“有,我有。我在巴黎让人给我做的。”
“Yes,Ihave。IhaditmadeformeinParis。”
“现在它在哪里?”
“Whereisitnow?”
她淡淡地笑了笑。“在我衣橱里的一个蓝色硬纸盒里,标签上写着‘狐皮暖手筒’。”
Shesmiledwanly。“Inabluecardboardboxinmycloset,labeled‘foxmuff。’”
“在这一点上你错了。”马龙告诉她。“它在海伦的车后座上,在一个亮红色的盒子里,标签上写着‘圣诞快乐’。”
“That’swhereyou’rewrong,”Malonetoldher。“It’sinthebackofHelene’scar,inabrightredboxlabeled‘MerryChristmas。’”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
莫娜?麦克莱恩和冯?弗拉纳根几乎同时说道:“你在说什么?”
MonaMcClaneandVonFlanagansaid,“Whatareyoutalkingabout?”almostsimultaneously。