马龙探案卷四之正确的凶案七
到了人行道上,杰克说:“如果我自夸的话,这是一件非常漂亮的工作。不知怎么的,冯?弗拉纳根现在认为你不认识那个被谋杀的人。”
Outonthesidewalk,Jakesaid,“Averynicepieceofwork,ifIdosaysomyself。SomehowvonFlanagannowthinksyoudidn’tknowthemurderedman。”
“一个很棒的故事。”马龙咕哝道。“可惜不是真的。”
“Aswellstory,”Malonegrunted。“Toobaditwasn’tthetruth。”
“你怎么知道不是真的?”
“Howdoyouknowitisn’t?”
律师摇了摇头。“我不认识那个被谋杀的人,但他确实认识我。在来这儿的路上,那个胖脸的克鲁切茨基在车里,我没法告诉你这件事,但是——”他把钥匙的事告诉了杰克。“酒吧里有十或十二个人。当这个人进来大喊‘马龙’的时候,每个人都转过身来。他没注意其他人,直接朝我走来,把钥匙塞进了我手里。”
Thelawyershookhishead。“Ididn’tknowthemurderedman,butheknewmeallright。Icouldn’ttellyouthisonthewaydownhere,withthatfat-facedKluchetskyinthecar,but—”HetoldJakethestoryofthekey。“Thereweretenortwelvepeopleatthebar。Whenthisguycameinandhollered‘Malone,’everybodyturnedaround。Hedidn’tpayanyattentiontoanybodyelse,heheadedstraightformeandslippedthekeyintomyhand。”
“那并不意味着他以前见过你。”杰克说。“派他来找你的人可能说过,‘这个马龙是个矮胖的家伙,有点小肚子,衣领脏脏的,嘴里叼着一支雪茄,还有一块秃的地方。’”
“Thatdoesn’tmeanheeversawyoubefore,”Jakesaid。“Whoeversenthimtolookforyouprobablysaid,‘ThisMaloneisashortfatguy,withasmallpaunch,adirtycollar,acigarinhismouth,andabaldspot。’”
“你闭嘴。”马龙咆哮道。“那是一块非常小的秃的地方。”
“Youshutyourtrap,”Malonegrowled。“It’sadamnedsmallbaldspot。”
“不管怎样,”杰克说,“冯?弗拉纳根这个月剩下的时间都会忙着调查你在城里认识的所有骗子。那会让他不再缠着你。你应该感激我。”
“Anyway,”Jakesaid,“vonFlanagan’sgoingtobebusyfortherestofthemonthcheckinguponallthecrooksyouknowintown。That’llkeephimoffyourtail。Yououghttobegratefultome。”
“当然,”马龙说,“除非他抓到那个杀人的家伙。”
“Sure,”Malonesaid,“unlessherunsdowntheonewhodidthekilling。”
“我觉得他不会。在我看来,这起谋杀不像是犯罪的活儿。”
“Idon’tthinkhewill。Thismurderdoesn’tlooktomeliketheworkofacriminal。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
“谋杀也是一种犯罪。”律师提醒他。
“Murderisacrimetoo,”thelawyerremindedhim。
“我说的是职业犯罪。我觉得这个杀手不是。”
“I’mtalkingaboutprofessionalcriminals。Idon’tthinkthiskillerwasone。”
“我也不这么认为,而且我也不在乎他是谁。尽管如此,我愿意出五分钱知道谁拿着那把钥匙,也许出十分钱把它拿回来。”
“NeitherdoI,”Malonesaid,“andIdon’tcarewhohewas。Justthesame,I’dgiveanickeltoknowwhohasthatkey,andmaybetwonickelstogetitback。”
“为什么?”
“Why?”
“因为,首先,如果我留下来,我可能会因此得到一个客户,其次,因为如果我真的卷入其中,我想知道发生了什么。”他环顾四周,看到一家药店,然后说:“来吧,我想打个电话。”
“Because,inthefirstplace,ifIstickaroundImaygetaclientoutofthis,andbecause,inthesecondplace,ifIdogetinvolvedIwanttoknowwhatgoeson。”Helookedaround,spottedadrugstore,andsaid,“Comeon,Iwanttotelephone。”
他给第一区警察局打电话,和一个叫安迪的人交谈,显然是个老朋友,得知在乔天使酒吧把他带走的警察叫奥斯卡?基克和乔?马尔卡希,而且两人今天下午都不当班。他站着想了一会儿这两个名字,最后又往电话里投了一枚硬币,然后打给马克斯?胡克。
Hetelephonedtothefirst-districtpolicestation,talkedtosomeonenamedAndy,apparentlyanoldfriend,andlearnedthatthepolicemenwhohadpickedhimupinJoetheAngel’sbarwerenamedOscarKieckandJoeMulcahey,andthatbothwereoffdutythisafternoon。Hestoodthinkingoverbothnamesforamoment,finallydroppedanotherslugintothephoneandcalledMaxHook。
“你好,朋友。你的三百块钱拿回来了吧?那很好。哦,当然,当然,我知道我不用着急,但我有钱了,我想我还是把它还了吧。这次我是来打听消息的。你知道一个叫奥斯卡?基克的警察吗?”长时间的停顿。“你不知道,是吧。那乔?马尔卡希呢?”较短的停顿。“这还差不多。听着,朋友,我得从马尔卡希那里套出一些个人信息,我想确定他会告诉我。”非常长的停顿,其间偶尔穿插着“嗯哼”和“真没想到”。
“Hello,chum。DidyourthreehundredbucksgetbackO。K。?That’sgood。Ohsure,sure,IknewIdidn’thavetohurry,butIhadthedoughandIthoughtImightaswellgetitpaidup。ThistimeI’mafterinformation。KnowanythingaboutacopnamedOscarKieck?”Alongpause。“Youdon’t,huh。HowaboutaJoeMulcahey?”Ashorterpause。“That’smorelikeit。Look,chum,I’vegottoprysomepersonalinformationoutofMulcaheyandI’dliketomakesurehe’llgiveittome。”Averylongpausepunctuatedbyoccasional“uh-huhs”and“you-don’t-say-sos。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
当小律师挂了电话,他翻了翻电话簿,记下一个地址,然后说:“我们去拜访一下这个马尔卡希家伙。”杰克还没来得及回答,他就叫了一辆出租车。
Whenthelittlelawyerhungup,hethumbedthroughthephonebook,noteddownanaddress,andsaid,“Let’sgocallonthisMulcaheyguy。”BeforeJakecouldanswer,hecalledataxi。
警察马尔卡希住在林肯公园附近一家华丽的公寓式酒店里。马龙在电梯旁停了一会儿,羡慕地环顾了一下大厅,评论道:“靠警察的薪水能过得这么好,真不错!”
PolicemanMulcaheylivedinanornateapartmenthotelnearLincolnPark。Malonepausedforamomentbytheelevatortogazeadmiringlyaroundthelobbyandment,“Wonderfultobeabletomanageallthisonapoliceman’ssalary!”
杰克说:“也许你应该先给他打个电话。”
Jakesaid,“Maybeyououghttophoneuptohimfirst。”
“也许我应该这么做,”马龙表示同意,“但我不打算这么做。”他在服务台前停下来,说:“马尔卡希先生在1217房间,对吗?”
“MaybeIshould,”Maloneagreed,“butI’mnotgoingto。”Hestoppedbythedeskandsaid,“Mr。Mulcaheyisinroom1217,isn’the?”
“不,先生,”服务员摇摇头说,“是1102房间。”
“Nosir,”theclerksaid,shakinghishead。“It’s1102。”
“谢谢。”马龙说着,把杰克推向电梯。
“Thanks,”Malonesaid,pushingJaketowardtheelevator。
1102号公寓在大楼的前面。马龙用力敲了敲门,等了很长时间。最后一个男人的声音喊道:“谁啊?”
Apartment1102wasatthefrontofthebuilding。Malonepoundedonthedoorandwaitedalongtime。Finallyamasculinevoicecalled,“Who’sthere?”
马龙又敲了敲门,说:“快点,乔,开门。”
Maloneknockedagainandsaid,“Comeon,Joe,openthedoor。”
有一阵低语声,可能是“这是怎么回事”,门开了,一个穿着蓝色丝绸睡衣和深红色晨衣的高个子男人盯着他们。
Therewasamurmurthatmighthavebeen,“Whatthehell”thedooropened,andatallmandressedinbluesilkpajamasandadark-reddressinggownstaredatthem。
“你认识我,对吧?”马龙说。
“Youknowme,don’tyou?”Malonesaid。
“哦,当然,马龙先生。有一会儿没认出你来。快请进。”他把他们领进一个摆满了家具的大客厅,里面有数量惊人的台灯和精致的茶几。一个矮胖的黑发女子蜷缩在沙发上,一只手抱着一个杯子。
“Ohsure,Mr。Malone。Didn’trecognizeyouforaminute。Comerightonin。”Heledthemintoalarge,over-furnishedlivingroomwithanincrediblenumberoflampsandelaborateendtables。Ashort,chubbybrunettewascurleduponthesofa,cuddlingaglassinonehand。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
“玛奇,这是马龙先生,律师。皮兹纳小姐,马龙先生。还有这位——”
“Marge,thisisMr。Malone,thelawyer。MissPizzner,Malone。AndMr。—”
“贾斯特。”杰克补充道。
“Justus,”Jakesupplied。
“哦,当然。你以前在《观察家报》工作。喝一杯吧。”
“Oh,sure。YouusedtobewiththeExaminer。Haveadrink。”
“这是公事拜访。”马龙说。
“Thisisabusinesscall,”Malonesaid。
“该死,那喝两杯吧。”他倒了满满两杯海格。“走吧,玛奇。这是公事拜访。”
“Hell,havetwodrinks。”HepouredoutgenerousshotsofHaigandHaigPinchbottle。“Beatit,Marge。Thisisabusinesscall。”
那个矮胖的黑发女子站起来,咯咯笑着说:“等你们走了,马龙先生,他会把一切都告诉我的。”她有点摇晃地走进了杰克猜是卧室的房间。
Thechubbybrunetterose,giggled,andsaid,“He’lltellmeallaboutitafteryou’regone,Mr。Malone,”lurchedslightly,anddisappearedintowhatJakeguessedwasthebedroom。
马尔卡希看起来有点不自在。“别理她。”
Mulcaheylookedalittleuneasy。“Dontpayanyattentiontoher。”
“我从不理会女人。”马龙向他保证。他舒服地坐在一张巨大的填充太满的椅子里。“你肯定把自己照顾得很好。你这里真不错。”
“Ineverpayattentiontodames,”Maloneassuredhim。Hesettledhimselffortablyinanenormousoverstuffedchair。“Yousuredoyourselfprettywell。Niceplaceyouhavehere。”
“我喜欢这里。”马尔卡希谨慎地说。“我有一些投资,时不时能给我带来一点收入。”
“Ilikeit,”Mulcaheysaidwarily。“Ihaveafewinvestmentsthatbringmeinalittledoughnowandthen。”
马龙说:“当然。马克斯?胡克跟我讲过那些投资。我今天和马克斯谈了一点公事——我不知道你的名字怎么会被提起。”
Malonesaid,“Sure。MaxHooktoldmeabout’em。IwastalkingtoMaxtodayaboutalittlebusinessmatter—Idontknowhowyournamehappenedtoeup。”
马尔卡希专注地看着地毯。“如果那天晚上我把你带到警察局的时候知道你是马克斯?胡克的朋友——”
Mulcaheylookedintentlyatthecarpet。“IfIdknownyouwereafriendofMaxHookswhenItookyouintothestationtheothernight—”
“忘了它吧。”马龙急忙说。“如果不是你,我可能还在和那些家伙打架呢。”他抿了一口苏格兰威士忌,不时地看着杯子。“你知道,如果我想从你这里得到一些信息,而你不给我,马克斯会大发脾气的。或者如果你不直接告诉我,他会更生气。”
“Forgetit,”Malonesaidhastily。“Ifyouhadnt,Idprobablystillbefightingthoseguys。”HesippedhisScotch,gazingintotheglassbetweentimes。“Youknow,ifIwantedsomeinformationfromyou,andyoudidntgiveittome,Maxwouldraisehell。Orifyoudidntgiveittomestraight,hedraisemorehell。”